作者在线搜索
石懋
宋
15首诗词
- [宋] - 石懋苦无筋力太轻柔,何物如今得自由。第一句:由于自己力气太弱又缺乏劲道,而感叹没有像如今这种自由的生存方式。带雨飘来成坠雪,捲春归去作飞球。第二句:你的姿态像是被雨水滋润后的轻柔飘舞,好似从天空飘下的白雪;当它随着春风的推动起舞,则又仿佛成为了轻盈的飞球。
- [宋] - 石懋索米长安久倦游,寂无杯盎洗牢愁。岁除借问除何事,除尽朱颜与黑头。
- [宋] - 石懋名贵已居三品上,价高仍在五铢先。第一句“名贵已居三品上,价高仍在五铢先。”可以翻译为:它的名贵程度已经超越了三品之上的等级,尽管价格高昂,却仍然在五铢钱之上。春来买断深红色,烧得人心似火燃。第二句“春来买断深红色,烧得人心似火燃。”可以翻译为:每当春天到来时,它的深红色就被人们争相抢购,它的热烈气息如同火一般燃烧着人们的心。
- [宋] - 石懋风云快约千丝雨,天地空无一点尘。天上乌云与狂风相伴,细雨倾盆而下,大地上无一点尘埃。晓树放开花意思,夜窗添起月精神。晓树之间盛开花的姿态尽显,夜里的窗户被月光映照,显得格外明亮。鹦鹉杯中未觉贫,寒凝酒面不成鳞。酒杯中的鹦鹉杯虽然看起来好像没有什么价值,但在寒冷的夜晚里,酒面上却凝结了酒的精华,仿佛不形成鳞片。何如飞上参军鬓,与恼红楼歌舞人。怎么样才能飞上参军的鬓发上呢?用来惹恼那些在红楼中歌舞娱乐的人。
- [宋] - 石懋不传人间玉奁粉,别有天上金炉烟。译文:世间并没有像玉质奁盒里的粉末那样的仙气,天上却有着不同于人间的金炉飘出的香烟。独清合作诸兰佩,深白未数杨花绵。译文:独特而纯净的香气仿佛由兰花佩制成的清心妙物散发出来,那深深的白,超过了那春日柳絮的白色和绵软的质地。春风烂漫倚墙角,一月不复烧龙涎。译文:在春风中,墙角的花朵开得烂漫无比,即使一个月没有再燃烧龙涎香,它的香气也依然如故。
- [宋] - 石懋笔墨如山宁疗饥,漫劳红日一丝迟。翻译为现代白话文:在山一般的笔墨之中寻找安宁以解决饥饿的问题,书写无需太多,时间也不会太迟缓。浊醪有理贫难醉,坐客无毡寒见欺。翻译为现代白话文:即便参加简朴的酒席,我也能保持清醒而不致于喝醉。因为没有毡毯而坐在地上,寒冷的天气让我感到不舒服。占岁丰凶云物动,漏春消息管灰知。翻译为现代白话文:通过观察云气的变化来预测一年的收成是丰是歉。而春天到来的消息,则是从观察管灰的动向来得知的。江南梅使无恙否,肠断陇头花一枝。翻译为现代白话文:我关心着江南的使者(或友人)是否安好?我对家乡的思念之情如此强烈,以至于想到陇头的一枝梅花都会让我心碎肠断。
- [宋] - 石懋阳和散逐管灰浮,节物那知人倦游。温暖的阳光随着管乐的节奏渐渐消散,四处飘浮,但世间的景象哪会知道人们因游历而疲惫呢?无可奈何霜后冷,急推不去眼中愁。霜后的天气无可奈何地寒冷起来,内心的忧愁却急切地无法驱散。康衢结束新裳杂,飞盖追随贺客稠。宽敞的街道上,人们换上了各种杂糅的新衣,马车如飞般追逐着欢快的宾客。犹有祢衡漫一刺,侯门如海未容投。身上仍带有祢衡投刺的余风,然而侯门深似海,我无法投出我的刺。
- [宋] - 石懋只应门闼悬弧际,正是乾坤和气中。译文:只应在这门户悬挂弓箭的时刻,正是天地间充满和谐之气的时刻。寿语珠联千轴富,贺樽鲸吸百川空。译文:祝贺的话语如珍珠般串联起来,富有千轴之富;敬酒的酒杯如鲸吸百川,一饮而空。
- [宋] - 石懋政成郛郭春千里,公退笙歌月一楼。犬吠花阴无旧警,麦翻云穗有新畴。
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈