长
安
行
赠
郭
法
曹
思
聪
越
罗
作
衫
乌
纱
帻
,
长
安
青
云
少
年
客
。
梁
门
门
西
狭
斜
陌
,
飞
阁
氤
氲
多
第
宅
。
南
威
十
五
桃
花
色
,
箫
管
哀
吟
动
魂
魄
。
银
槽
压
酒
倾
琥
珀
,
青
丝
络
头
飞
赭
白
。
韩
狗
胡
鹰
快
多
获
,
少
年
意
气
区
中
窄
。
金
昆
玉
季
盈
十
百
,
君
独
飘
翩
异
风
格
。
十
岁
铅
丹
事
书
册
,
岂
徒
新
丰
困
寒
阨
。
能
犯
龙
头
请
恩
泽
,
送
君
此
行
无
怆
恻
,
努
力
功
名
传
烜
赫
。
它
年
寻
我
吴
山
侧
,
踯
躅
盈
山
禽
磔
磔
。
写景抒情
励志送别
城市少年生活
译文
译文:穿着用越地丝织品做成的衣服,头戴乌纱帽,是长安城里的青年才俊。
译文:位于梁门以西的小巷里,有许多飞檐斗拱的高阁和富丽堂皇的住宅。
译文:年轻的南威如同十五桃花盛开一般艳丽,吹奏着箫管发出的哀怨吟唱,震撼着人的心灵。
译文:用银质酒槽倾倒出来的美酒就像琥珀般美丽,有骏马在丝制络头牵引下,鬃毛飞扬如白。
译文:养着韩国的狗和西域的鹰,捕获猎物迅速而多,少年的意气风发在有限的范围内更加凸显。
译文:虽然金昆玉季辈人数众多,但你独树一帜、超凡脱俗、风采飞扬。
译文:你十岁就致力于学习典籍,追求知识,不仅仅是为了摆脱新丰的困苦境地。
译文:你能够像挑战龙头一样勇敢地请求皇上的恩泽,我送你离开时并无悲伤之情。你要努力建功立业,使你的名声显赫于世。
译文:多年后若你来寻我,我会在吴山的山麓等待你,那时山中的踯躅花盛开,山禽啼叫的声音仍清晰可闻。
赏析
这首诗描绘了一幅长安贵公子的形象,以越罗制成华丽的衣衫和乌纱帻,象征着主人公的显赫地位。他是一位来自长安的青春才俊,居住在繁华的梁门区,周围是高耸的飞阁和众多豪宅,显示出他的奢华生活。南威十五,形容女子美貌,暗示了少年的风流韵事。诗人通过描写美酒佳人和华美的宴饮场景,烘托出少年的豪放与得意。然而,尽管身边围绕着众多权贵子弟,主人公却独树一帜,有着与众不同的气质和志向。他自小勤奋好学,不满足于眼前的荣华,有着更高的追求。他渴望得到皇帝的恩宠,以此来实现自己的抱负,对于此次出行,虽然表面看似轻松,实则内心充满决心。诗人鼓励他在追求功名的道路上坚定前行,期待他将来能在吴山一侧重逢,成就一番伟业。整首诗语言流畅,形象生动,既展现了长安贵公子的生活风貌,又透露出主人公的志向和抱负,具有鲜明的时代特色和个性特征。
晁补之
815首
晁补之(公元1053年—公元1110年),字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,北宋时期著名文学家。为“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。曾任吏部员外郎、礼部郎中。工书画,能诗词,善属文。与张耒并称“晁张”。其散文语言凝练、流畅,风格近柳宗元。诗学陶渊明。其词格调豪爽,语言清秀晓畅,近苏轼。但其诗词流露出浓厚的消极归隐思想。著有《鸡肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。汉族,北宋时期著名文学家。为“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。曾任吏部员外郎、礼部郎中。工书画,能诗词,善属文。与张耒并称“晁张”。其散文语言凝练、流畅,风格近柳宗元。诗学陶渊明。其词格调豪爽,语言清秀晓畅,近苏轼。但其诗词流露出浓厚的消极归隐思想。著有《鸡肋集》、《晁氏琴趣外篇》等
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈