龙
翔
寺
赠
缝
人
(
其
一
)
蜀
绮
吴
绫
惯
揣
量
,
并
刀
常
带
色
丝
香
。
自
言
多
得
豪
家
意
,
也
解
穿
云
到
上
方
。
写景
咏物
抒情
赞美
情感
蜀地文化
译文
第一句“蜀绮吴绫惯揣量,并刀常带色丝香。”翻译成白话文是:我习惯于估量蜀地的绮丽和吴地的绫罗,并常常带着锋利的剪刀和色彩缤纷的丝线。
第二句“自言多得豪家意,也解穿云到上方。”翻译成白话文是:她自言能够得到富贵人家的赏识,甚至能够穿云破雾,到达更高的地方。
赏析
这首诗描绘了一位技艺高超的缝纫工在龙翔寺所展示的精湛技艺与独特审美。通过“蜀绮吴绫惯揣量”一句,我们可以感受到这位缝纫工对上乘丝绸材料的熟悉与驾驭能力,她能精准地量裁各种质地的丝绸,展现出非凡的手艺。接着,“并刀常带色丝香”则进一步强调了她使用的工具——并刀,不仅锋利无比,还能保持一种与色彩和香气相融合的独特韵味,暗示着她在缝制过程中对细节的极致追求。“自言多得豪家意,也解穿云到上方”这两句,则揭示了这位缝纫工不仅技艺高超,还能够理解并满足那些富贵人家的审美需求,她的作品甚至能够“穿云到上方”,意味着她的技艺和作品达到了极高的境界,仿佛能够超越尘世,达到某种精神上的高度。整体来看,这首诗通过细腻的描写,展现了缝纫工高超的技艺、独特的审美以及与社会上层人士的紧密联系,同时也表达了对这种艺术形式及其背后文化价值的赞美。
梁寅
252首
明初学者。元末累举不第,后征召为集庆路(治所在今江苏南京市,当时辖境相当今南京市及江宁、句容、溧水、溧阳、高淳等县地)儒学训导,晚年结庐石门山,四方士多从学,称其为“梁五经”,著有《石门词》。《明史》有传。元末兵起,明太祖朱元璋征天下名儒修述礼乐时,他被征任,时年已六十有余。在礼局中,讨论精审,诸儒皆为推服。书成后,将就官,他以老病辞,归里
猜您喜欢
赋得古原草送别
唐·白居易
离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满别情。
对雪
唐·许浑
飞舞北风凉,玉人歌玉堂。帘帷增曙色,珠翠发寒光。柳重絮微湿,梅繁花未香。兹辰贺丰岁,箫鼓宴梁王。
卜算子(其四)齿落
宋·辛弃疾
刚者不坚牢,柔者难摧挫。不信张开口角看,舌在牙先堕。已阙两边厢,又豁中间个。说与儿曹莫笑翁,狗窦从君过。
虞美人·有美堂赠述古
宋·苏轼
湖山信是东南美,一望弥千里。使君能得几回来?便使樽前醉倒更徘徊。沙河塘里灯初上,水调谁家唱?夜阑风静欲归时,惟有一江明月碧琉璃。
八月十五夜月二首(其二)
唐·杜甫
稍下巫山峡,犹衔白帝城。气沈全浦暗,轮仄半楼明。刁斗皆催晓,蟾蜍且自倾。张弓倚残魄,不独汉家营。
南乡子·时移守密州
宋·苏轼
东武望余杭,云海天涯两渺茫。何日功成名遂了,还乡,醉笑陪公三万场。不用诉离觞,痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公却姓杨。
二郎神
宋·柳永
炎光谢。过暮雨、芳尘轻洒。乍露冷风清庭户,爽天如水,玉钩遥挂。应是星娥嗟久阻,叙旧约、飙轮欲驾。极目处、微云暗度,耿耿银河高泻。闲雅。须知此景,古今无价。运巧思、穿针楼上.....
长相思(其一)
唐·白居易
汴水流,泗水流,流到瓜州古渡头。吴山点点愁。思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。月明人倚楼。
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈