玉
枕
素
朴
独
无
文
,
龟
兹
制
出
群
。
何
人
真
截
玉
,
高
士
可
眠
云
。
漫
作
邯
郸
想
,
诚
堪
翡
翠
焚
。
淮
南
传
秘
诀
,
曾
以
不
闻
闻
。
咏物
写玉
抒情
赞美
哲理
写高士
传赞
译文
1、质朴无华独树一帜,这是龟兹地区的特色。
2、谁真正能切割玉石,高洁之士可与云共眠。
3、不要空想邯郸之事,真诚地堪比翡翠焚烧。
4、淮南地区流传着秘诀,然而我却未曾听闻。
赏析
这首《玉枕》是清朝乾隆皇帝弘历所作,其内容深邃,寓意丰富。"素朴独无文,龟兹制出群",开篇即以“素朴”二字点明主题,玉枕的朴素与内在的华美形成鲜明对比,如同龟兹的工艺,独树一帜,超凡脱俗。这里不仅赞美了玉枕的材质与制作工艺,更暗含了对高洁品质的推崇。"何人真截玉,高士可眠云",进一步将玉枕与高洁之人相联系,仿佛只有真正的高士才能配得上这如云般轻盈、如玉般纯净的枕物,暗示了玉枕不仅仅是寝具,更是精神境界的象征。"漫作邯郸想,诚堪翡翠焚",邯郸梦是中国古代一个著名的典故,此处借用以表达对玉枕美好想象的虚幻与不可实现性,同时也暗示了对现实与理想的矛盾思考。翡翠焚则更添了一分神秘与庄严,仿佛玉枕蕴含着某种超越物质世界的能量或秘密。"淮南传秘诀,曾以不闻闻",引用淮南子中的故事,表达了对知识与智慧的追求,以及对未知事物的好奇与探索。"曾以不闻闻"则巧妙地运用了语言的双关,既指通过听闻获得知识,又暗示了对某些无法直接感知但又真实存在的事物的领悟。整体而言,《玉枕》通过细腻的笔触和丰富的意象,展现了对自然之美、高洁之德、理想之境的深刻思考,体现了弘历作为帝王对艺术与哲学的双重追求。
爱新觉罗·弘历
16536首
清高宗-爱新觉罗·弘历(1711年9月25日—1799年2月7日),清朝第六位皇帝,别署长春居士、信天主人,晚号古稀天子、十全老人 。年号“乾隆”,寓意“天道昌隆”。在位六十年,禅位后训政三年,实际行使最高权力长达六十三年零四个月,是中国历史上实际执掌国家最高权力最久的皇帝,也是最长寿的皇帝。
清高宗是中国封建社会一位赫赫有名的皇帝。他在康熙、雍正两朝文治武功的基础上,进一步完成了多民族国家的统一,社会经济文化有了进一步发展。弘历重视社会的稳定,关心百姓,五次普免天下钱粮,三免八省漕粮,减轻了农民的负担,起到了保护农业生产的作用,使得清朝国库日渐充实,执政中期清朝达到了康乾盛世以来的最高峰。弘历在通过一系列边疆地区战事,完善了对西藏的统治,再次将新疆纳入中国版图,清朝的版图由此达到最大化,近代中国的版图也由此正式奠定。汉学得到了很大的发展,开博学鸿词科,修《四库全书》;同时民间艺术有很大发展,如京剧就开始形成于乾隆年间。但是后期宠信和珅,吏治有所败坏,社会矛盾加剧。严格抵制英国、俄国的侵略性行为,拒绝英国马戛尔尼使团提出的通商贸易及有损主权之无理要求。但此时中国和西方的差距也拉大,中国正处于近代的前夜。
嘉庆元年正月戊申日(1796年2月9日),弘历禅位于第十五子颙琰。嘉庆四年正月壬戌日(1799年2月7日)去世于养心殿,享年89岁。庙号“高宗”,谥号“法天隆运至诚先觉体元立极敷文奋武钦明孝慈神圣纯皇帝”,葬于裕陵。
猜您喜欢
古橘谣
清·卓肇昌
蓬莱宫前合欢树,碧叶金衣凌霄坞。朝餐五色文彩霞,露浥金茎广寒府。六月珠颗红离离,樵者入山持雷斧。仙室窅然幽以深,小苑丛丛石洞古。洞门白犬笑人来,碧落峰前鸡鸣五。抱犊壁间列.....
杂曲歌辞(其一)清平调
唐·李白
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
赠友人(其三)
明末清初·屈大均
灼灼怀春鸟,衔花吴江浔。玄豹久不食,蔚然文采深。风云荡天路,邂逅抒忧心。凭君青玉案,中夜张瑶琴。明月照南浦,晨风巢北林。河精为天汉,小星易浮沉。妙道贵忘言,达人无哀音。持.....
杂曲歌辞·古朗月行
唐·李白
小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在白云端。仙人垂两足,桂树作团团。白兔捣药成,问言与谁餐。蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。羿昔落九乌,天人清且安。阴精此沦惑,去去不足观。忧.....
题苏虞叟岩壑隐居
宋·陆游
苏子飘然古胜流,平生高兴在沧洲。千岩万壑旧卜筑,一马二僮时出游。香断钟残僧阁晚,鲸吞鼍作海山秋。极知处处多奇语,肯草吴笺寄我不。
西江月·题谈月色画梅
清·杨玉衔
根自罗浮移植,居然绿萼仙踪。纤纤十指透香风。颠倒师雄一梦。画石未须十日,消寒恰值初冬。三分春色满琼钟。亏得月明自种。
白梅诗(其一)
清·释敬安
了与人境绝,寒山也自荣。孤烟淡将夕,微月照还明。空际若无影,香中如有情。素心正宜此,聊用慰平生。
离骚
先秦·屈原
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰.....
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈