西
离别
送别
地点
桂林
抒情

译文

译文:我在遥远的南方做官,有幸与你成为近邻;但如今你要向西边离去,让我心中感到忧伤不已。
译文:朝中有诏书催促年迈的大臣们进朝,你却因为反对谏议的奏疏,离开原位。
译文:国家政务中怎么会允许有不忠的行为呢?那些追随你的人想要趁此机会脱身而去。
译文:桂林作为一处留守招贤的地方,有很多人怀着共同的心愿和决心,为守护这片土地而努力。

赏析

这首诗是清代诗人钱澄之为友人林树本即将前往桂林任职而作的送别诗。诗中表达了对友人的深厚情谊以及对其即将面临的官场挑战的关切。首联“薄宦天南幸比邻,送君西去黯伤神!”点明了与友人虽在偏远的南方为官,却有幸成为邻居的情谊,同时预示着将要分别的哀伤情绪。颔联“趋朝有诏敦元老,抗疏分班出小臣。”描绘了朝廷对老臣的召唤与对小臣的安排,暗含了对友人身份地位的尊重与对官场规则的感慨。颈联“政本岂应容失节,幕僚借此欲抽身。”则表达了对友人在政治立场上不应有丝毫动摇的期望,同时也揭示了官场中某些人可能为了个人利益而选择退出的现实。尾联“桂林留守招贤地,扼腕同心大有人!”则以乐观的态度鼓励友人,桂林作为招贤之地,定会遇到志同道合之人,共同面对未来的挑战。整体而言,这首诗情感真挚,既表达了对友人的深情厚谊,又蕴含了对官场现象的深刻洞察,展现了诗人丰富的情感世界和敏锐的社会观察力。

钱澄之

507首
初名秉镫,一字幼光,、西顽道人。汉族,安徽省桐城县(今枞阳县)人。明末爱国志士、文学家。作为皖江文化的重要诗人,与同期的顾炎武、吴嘉纪并称江南三大遗民诗人,诗歌创作上取得了杰出成就。著有《田间集》、《田间诗集》、《田间文集》、《藏山阁集》等。学识渊博,文笔雄健,质朴宏肆,不事雕琢。他勇弃俗学,专治古文,文章精洁、典雅,对后来“桐城派”的形成有一定影响。对数学、地理、训诂、义理亦有研究