念
奴
娇
(
其
二
)
题
楼
君
菁
苍
峨
眉
山
纪
游
,
名
黎
然
,
浙
江
诸
暨
人
峨
眉
揽
胜
,
更
殷
勤
寄
我
,
一
篇
冰
雪
。
忆
否
浮
槎
东
海
日
,
弥
望
沧
溟
空
阔
。
萧
寺
敲
诗
,
乱
峰
蜡
屐
,
消
尽
热
中
热
。
学
增
阅
历
,
山
川
自
昔
能
说
。
此
际
故
国
成
尘
,
故
人
如
梦
,
鸿
爪
皆
陈
迹
。
夷
甫
诸
公
何
处
也
,
谁
共
新
高
叹
息
。
锦
水
重
临
,
节
楼
再
到
,
来
作
诸
侯
客
。
旧
游
屈
指
,
半
轮
还
认
秋
月
。
写景
怀古
抒情
地点
峨眉山
秋天的写景
山水
赞美
峨眉山的写景
译文
“峨眉揽胜,更殷勤寄我一篇冰雪。”的翻译为:在峨眉山揽尽美景,又殷切地寄给我一篇如冰雪般纯净的诗篇。
“忆否浮槎东海日,弥望沧溟空阔。”的翻译为:你是否还记得在东海乘槎渡日,放眼望去,大海辽阔无垠。
“萧寺敲诗,乱峰蜡屐,消尽热中热。”的翻译为:在萧寺中敲击诗篇,行走在杂乱的峰峦之间,穿着蜡屐(一种防雨的木鞋),消解尽内心的热躁。
“学增阅历,山川自昔能说。”的翻译为:学习增长了阅历,山川自古就有诉说的能力。
“此际故国成尘,故人如梦,鸿爪皆陈迹。”的翻译为:此时故乡已成尘土,旧友如梦般遥不可及,就连鸿鸟的足迹也都成了旧迹。
“夷甫诸公何处也,谁共新高叹息。”的翻译为:夷甫和各位友人如今身在何方?谁又能与我一起为新的事物或景象发出叹息。
“锦水重临,节楼再到,来作诸侯客。”的翻译为:再次来到锦水边,再次登上节楼,我成为了一位诸侯的客人。
“旧游屈指,半轮还认秋月。”的翻译为:屈指算来旧日的游历,只有半轮明月还依稀可辨。
赏析
这首词以峨眉山为背景,表达了作者对故国和友人的深深怀念之情。开篇“峨眉揽胜”四字,点明了游览的地点,紧接着“一篇冰雪”暗示了景色的清冷,与词人心境相映。回忆起乘槎东海上日的景象,以及眼前沧海空阔的壮丽,诗人寓情于景,流露出对过去的追忆。“萧寺敲诗,乱峰蜡屐”描绘了在寂静的寺庙中吟诗作赋,漫步峰峦间的闲适生活,反映出诗人对学问的追求和对自然的热爱。“消尽热中热”则表达了诗人经历世事后的淡泊心境。进入下片,词人感叹故国成尘,故人如梦,过去的痕迹只剩下鸿雁的足迹,流露出对时移世易的感慨。他询问那些昔日的朋友如今何在,无人共享新的高度和感慨,表达了孤独与怀旧的情绪。“锦水重临,节楼再到”写诗人再次登临旧地,仿佛回到了诸侯宾客的身份,但物是人非,旧游之事只能通过“半轮秋月”来唤起记忆。整首词情感深沉,语言优美,展现了词人对人生的独特感悟和对故土的深深眷恋。
猜您喜欢
念昔游三首(其二)
唐·杜牧
云门寺外逢猛雨,林黑山高雨脚长。曾奉郊宫为近侍,分明㩳㩳羽林枪。
小山之南作曲栏石磴缭绕如栈道戏作二篇(其二)
宋·陆游
吏退庭空剩得闲,一窗如在翠微间。半崖萦栈游秦路,叠嶂生云入剡山。真有岩居临绝壑,但无渔艇系寒湾。跻攀自苦君休笑,寸步何曾不险艰。
杂曲歌辞(其一)清平调
唐·李白
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
除夕作
明·严嵩
杯湛灯明深客堂,促阴浮迹笑尘忙。病来渐觉形容老,静后浑于岁月忘。星斗逼檐知夜永,垄畦融雪丨年康。朝衣细整听钟漏,正想氤氲汉殿香。
杂曲歌辞·古朗月行
唐·李白
小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在白云端。仙人垂两足,桂树作团团。白兔捣药成,问言与谁餐。蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。羿昔落九乌,天人清且安。阴精此沦惑,去去不足观。忧.....
题苏虞叟岩壑隐居
宋·陆游
苏子飘然古胜流,平生高兴在沧洲。千岩万壑旧卜筑,一马二僮时出游。香断钟残僧阁晚,鲸吞鼍作海山秋。极知处处多奇语,肯草吴笺寄我不。
钓滩
唐·李白
磨尽石岭墨,浔阳钓赤鱼。霭峰尖似笔,堪画不堪书。
奉赠李八丈判官
唐·杜甫
我丈时英特,宗枝神尧后。珊瑚市则无,騄骥人得有。早年见标格,秀气冲星斗。事业富清机,官曹正独守。顷来树嘉政,皆已传众口。艰难体贵安,冗长吾敢取。区区犹历试,炯炯更持久。讨.....
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈