虞
美
人
·
拟
宫
词
春
怨
罗
屏
梦
冷
燕
云
绿
。
山
枕
销
香
玉
。
手
挼
裙
带
绕
阶
行
。
肠
断
故
宫
残
月
五
更
莺
。
桦
烟
钿
毂
嬉
春
夜
。
往
事
空
花
谢
。
杏
梁
双
燕
守
长
门
。
犹
似
替
人
朝
暮
话
君
恩
。
宫怨
抒情
春天
怀古
写景
情感
译文
梦中的罗屏显得冷清,燕云呈现出绿色。山形的枕头散发着香气,玉一般的肌肤轻轻抚摸。手牵着裙带绕着台阶行走。
肠子都断了,因为故宫的残月和五更的莺声。曾经在桦烟钿毂中嬉戏的春夜,如今已成往事。
过去的往事就像落花凋谢。宫殿里高大的屋梁上的燕子在长门独守空屋。
还仿佛有人每天代替我向君王诉说恩情。
赏析
这首《虞美人·拟宫词春怨》由清代诗人郑文焯所作,描绘了一位深宫女子的春日愁怨。诗中运用细腻的笔触,将一位身处深宫的女子的情感世界展现在读者面前。首句“罗屏梦冷燕云绿”,以“罗屏”象征女子所在的深宫,而“梦冷”则暗示了她内心的孤寂与凄凉。“燕云绿”则描绘出春天的生机与活力,与女子内心的寂寞形成鲜明对比。这一句通过色彩和季节的对比,营造出一种既美丽又哀愁的氛围。接着,“山枕销香玉”一句,进一步渲染了女子的孤独与寂寞。山枕,即高枕头,古代女子多用以增高枕头,以便于睡眠。此处以“销香玉”形容枕头上的香气逐渐消散,暗喻女子的青春与美好时光正在流逝,同时也反映了她内心的空虚与无助。“手挼裙带绕阶行”描绘了女子在庭院中徘徊的情景,她用手揉弄着裙带,似乎在寻找某种寄托或安慰。这一动作既表现了她的无聊与无奈,也透露出她对自由生活的渴望。“肠断故宫残月五更莺”一句,将女子的思绪引向了往昔的美好时光。故宫残月,象征着过去的辉煌与现在的衰败;五更莺,则是夜晚的宁静与黎明前的微光,暗示了女子内心的矛盾与挣扎。这一句通过对比,表达了女子对过去幸福生活的怀念以及对现实困境的无奈。“桦烟钿毂嬉春夜”描绘了昔日皇宫中的欢愉场景,桦烟指的是皇宫中燃烧的桦木烟,钿毂则是装饰精美的车轮,嬉春夜则指春夜的欢乐。这一句通过回忆昔日的繁华,反衬出当前的孤独与寂寞。“往事空花谢”一句,直接点明了女子对过往美好时光的追忆与失落。空花,比喻短暂而虚幻的事物,这里用来形容往事的易逝与无常。“杏梁双燕守长门”描绘了双燕在杏梁上守护的情景,长门则象征着女子被幽禁的生活。这一句通过自然界的生物,隐喻了女子虽身处深宫,但内心仍保持着对自由的向往与追求。“犹似替人朝暮话君恩”则是全诗的点睛之笔,女子仿佛在替他人诉说着对君王的思念与眷恋,实际上是在表达自己对自由与爱情的渴望。这一句通过巧妙的比喻,展现了女子复杂而深沉的情感世界。整首诗通过细腻的描绘和巧妙的比喻,深刻地揭示了深宫女子的内心世界,以及她对自由、爱情和往昔美好时光的深切怀念。诗中既有对现实的无奈与痛苦,也有对未来自由的向往与憧憬,展现了女性在特定社会环境下的独特情感体验。
郑文焯
364首
词人。又号叔问,晚号鹤、鹤公、鹤翁、,别署冷红词客,尝梦游石芝崦,见素鹤翔于云间,因自号石芝崦主及大鹤山人,奉天铁岭(今属辽宁)人,隶正黄旗汉军籍,而托为郑康成裔,自称高密郑氏。光绪举人,曾任内阁中书,后旅居苏州。工诗词,通音律,擅书画,懂医道,长于金石古器之鉴,而以词人著称于世,其词多表现对清王朝覆灭的悲痛,所著有《大鹤山房全集》
猜您喜欢
夜赋
宋·陆游
八十衰翁久挂冠,今年无酒敌春寒。乱云入户雨方急,断雁叫群灯未残。蠹简幸存随意读,蜗庐虽小著身宽。支离自笑心犹壮,忧国忧家虑万端。
鹧鸪天(其七)送廓之秋试
宋·辛弃疾
白苎新袍入嫩凉,春蚕食叶响回廊。禹门已准桃花浪,月殿先收桂子香。鹏北海,凤朝阳。又携书剑路茫茫。明年此日青云去,却笑人间举子忙。
赋得古原草送别
唐·白居易
离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满别情。
江城子·密州出猎
宋·苏轼
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼.....
将进酒
唐·李白
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金尊空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三.....
对雪
唐·许浑
飞舞北风凉,玉人歌玉堂。帘帷增曙色,珠翠发寒光。柳重絮微湿,梅繁花未香。兹辰贺丰岁,箫鼓宴梁王。
卜算子(其四)齿落
宋·辛弃疾
刚者不坚牢,柔者难摧挫。不信张开口角看,舌在牙先堕。已阙两边厢,又豁中间个。说与儿曹莫笑翁,狗窦从君过。
虞美人·有美堂赠述古
宋·苏轼
湖山信是东南美,一望弥千里。使君能得几回来?便使樽前醉倒更徘徊。沙河塘里灯初上,水调谁家唱?夜阑风静欲归时,惟有一江明月碧琉璃。
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈