独
不
见
君
王
爱
小
腰
,
锦
带
自
结
束
。
二
八
入
汉
宫
,
罗
荐
生
香
玉
。
玉
香
自
不
灭
,
宠
盻
每
难
终
。
昔
为
菖
蒲
花
,
今
为
孤
根
蓬
。
蓬
飞
绕
天
去
,
妾
意
何
终
极
。
前
时
昭
阳
院
,
双
燕
栖
罗
幕
。
燕
燕
上
林
飞
,
春
归
长
信
道
。
雕
舆
竟
不
来
,
空
长
如
茵
草
。
秋
草
有
衰
质
,
明
月
常
素
心
。
班
姬
新
乞
扫
,
试
鼓
长
信
琴
。
玉
琴
悬
五
丝
,
一
丝
一
肠
断
。
空
作
白
头
吟
,
曲
终
独
不
见
。
宫怨
爱情
抒情
写景
怀古
秋节
闺怨
情感
秋草
译文
君王爱小腰身的女子,她们用锦带束着纤细的腰肢。
年轻的少女被选入汉宫,睡在罗制的垫子上,散发出香玉般的气息。
玉香气息永远不消失,但宠爱总是难以长久保持。
昔日如菖蒲花般娇艳,如今却像孤独的蓬草一样。
蓬草飘飞绕着天际离去,我的思念何时才能终止呢?
以前在昭阳院时,双燕栖息在罗帐之中。
双燕在上林苑中飞翔,春天结束了又回归长信殿。
富贵的宫殿却不来接我,我的孤独像茵草般无尽无休地蔓延。
秋草有衰败的容颜,明月却常怀素心。
班姬新近被赐扫除之役,试弹长信殿的琴。
琴上悬着五色丝带,每条丝带都让人肝肠寸断。
无用的吟唱只是白头而已,曲终人散却独自不见。
赏析
这首诗名为《独不见》,是明代诗人王廷相所作。诗中描绘了一位女子在深宫中的孤独与哀愁,以及对君王的思念之情。开篇“君王爱小腰,锦带自结束”,以简练的语言勾勒出宫廷生活的奢华与女子的美丽,同时也暗示了君王对美的追求。接着,“二八入汉宫,罗荐生香玉”进一步渲染了女子初入宫时的青春与美好,以及她与宫廷生活的紧密联系。“玉香自不灭,宠盻每难终”两句,通过对比,表达了女子虽有美貌却难以得到君王持久宠爱的无奈与悲哀。接下来,“昔为菖蒲花,今为孤根蓬”运用比喻,将女子比作从盛开的菖蒲花变为孤独的蓬草,形象地展现了她命运的转变和内心的失落。“蓬飞绕天去,妾意何终极”一句,女子的思绪随风飘荡,表达了她对未来的迷茫与无助。随后,“前时昭阳院,双燕栖罗幕”回忆起往日的荣华,双燕象征着自由与幸福,与女子的现状形成鲜明对比。“燕燕上林飞,春归长信道”描绘了春天的景象,但对女子而言,这却是君王未归的象征,充满了期待与失望。最后,“雕舆竟不来,空长如茵草”表达了女子对君王迟迟未归的深深失望,如同枯萎的草木,失去了生机。“秋草有衰质,明月常素心”写出了女子内心的坚韧与对美好事物的向往,即使身处困境,仍保持着纯洁的心灵。“班姬新乞扫,试鼓长信琴”引用历史典故,表达了女子希望得到君王关注的渴望。“玉琴悬五丝,一丝一肠断”通过乐器的描述,进一步强化了女子内心的痛苦与思念。整首诗情感丰富,语言优美,通过细腻的描绘和巧妙的比喻,深刻揭示了女子在宫廷生活中的孤独、哀愁与对爱情的执着追求,展现了古代女性在封建社会中的无奈与抗争。
王廷相
212首
世称浚川先生,祖籍潞州。明代著名文学家、思想家、哲学家。幼年聪慧奇敏,好为文赋诗,且留心经史。《明史》称他“博学强记,精通经术、星历、舆图、乐律,河图洛书,周邵程张之书,皆有论驳”。明孝宗时,与李梦阳、何景明等人,提倡古文,反对台阁体,时称“七子”(“前七子”)。官至南京兵部尚书、都察院左都御史。谥“肃敏”
猜您喜欢
卜算子(其四)齿落
宋·辛弃疾
刚者不坚牢,柔者难摧挫。不信张开口角看,舌在牙先堕。已阙两边厢,又豁中间个。说与儿曹莫笑翁,狗窦从君过。
八月十五夜月二首(其二)
唐·杜甫
稍下巫山峡,犹衔白帝城。气沈全浦暗,轮仄半楼明。刁斗皆催晓,蟾蜍且自倾。张弓倚残魄,不独汉家营。
南乡子·时移守密州
宋·苏轼
东武望余杭,云海天涯两渺茫。何日功成名遂了,还乡,醉笑陪公三万场。不用诉离觞,痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公却姓杨。
二郎神
宋·柳永
炎光谢。过暮雨、芳尘轻洒。乍露冷风清庭户,爽天如水,玉钩遥挂。应是星娥嗟久阻,叙旧约、飙轮欲驾。极目处、微云暗度,耿耿银河高泻。闲雅。须知此景,古今无价。运巧思、穿针楼上.....
长相思(其一)
唐·白居易
汴水流,泗水流,流到瓜州古渡头。吴山点点愁。思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。月明人倚楼。
除夕作
明·严嵩
杯湛灯明深客堂,促阴浮迹笑尘忙。病来渐觉形容老,静后浑于岁月忘。星斗逼檐知夜永,垄畦融雪丨年康。朝衣细整听钟漏,正想氤氲汉殿香。
奉赠李八丈判官
唐·杜甫
我丈时英特,宗枝神尧后。珊瑚市则无,騄骥人得有。早年见标格,秀气冲星斗。事业富清机,官曹正独守。顷来树嘉政,皆已传众口。艰难体贵安,冗长吾敢取。区区犹历试,炯炯更持久。讨.....
登报国寺阁(其一)
明·严嵩
毗庐阁望尽京华,楼阁参差云雾遮。雨雪高城催岁暮,音书故国渺天涯。
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈