(

)

民间
动物
娱乐游戏

译文

大的奴仆在调教鹞子(一种鸟类),小的奴仆在调教鹌鹑(另一种鸟类)。
中等的奴仆手持弹弓,在龙津(可能是指一个地方)玩游戏。

赏析

这首诗描绘了一幅生动的乡村游戏场景,通过“大奴”、“小奴”和“中奴”的角色分配,展现了古代儿童在龙津边的游戏活动。诗中的“调鹞子”、“调鹌鹑”和“持弹弓”分别代表了不同的游戏方式,既体现了孩子们的活泼与乐趣,也反映了他们对自然界的亲近与探索。通过“游戏出龙津”,不仅展现了游戏地点的特色,也暗示了孩子们在大自然中自由自在、无忧无虑的生活状态。整体而言,这首诗以简洁的语言勾勒出一幅充满童趣和生机的画面,让人感受到古代乡村生活的淳朴与和谐。

屈大均

6717首
与陈恭尹、梁佩兰并称“岭南三大家”。曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,中年仍改儒服。诗有李白、屈原的遗风。著作多毁于雍正、乾隆两朝,后人辑有《翁山诗外》、《翁山文外》、《翁山易外》、《广东新语》及《四朝成仁录》,合称“屈沱五书”。