岷源建高,驶无游舠。汉会其委,安流滔滔。
在岷江的发源地建起高台,却没有游船可以行驶。汉水汇集其下游,安详的流水滔滔流淌。
爰有君子,垂纶其下。虽不得鱼,意甚閒暇。
这里有一位君子,垂下钓竿坐在下面。即使没有钓到鱼,他的神情也显得十分闲暇自在。
援藟引楫,至于中沱。荫树以休,悠悠永歌。
他抓住青丝做成的绳索,拿起木制的船桨。一直划到河的中心,在大树的阴影下休息。他悠悠地唱起歌来。
逝波沄沄,不转维石。乐兹忘忧,矢言不食。
时光流逝如同波涛,不停流淌;石头却是恒定不变的。快乐的生活使他忘却了忧愁,他发誓再也不说食言。
烝然云兴,风举以高。鹤翔中天,遗景九皋。
云朵慢慢升起,风吹得更高。鹤在天空中飞翔,留下一片美景在九皋之上。
木其落矣,鱼亦潜渚。眷言夙好,除于风雨。
树木已经落叶了,鱼儿也潜入了水中的小洲。回忆过去的喜好,已经消失在风雨之中。
风吹衣裳,彼为栖栖。行吟望予,实劳我思。
风吹着衣服,而那位君子正栖息不定地徘徊。他一边行走一边吟唱,盼望遇见什么人或事。这一切使我想起他的样子和行径。
山有榛棘,河有鳇鲤。岂其饮泉,必泠之美。
山峰上有榛树和棘树,河流里有鳇鱼和鲤鱼。难道是因为喝了清澈的泉水,才能如此美丽吗?
君子冠纯,秩秩大经。泂有清酌,可以濯缨。
君子头上戴着庄重的帽子,穿着整齐的礼仪服饰。他有一杯清酒,可以用来洗濯冠缨。