悠悠太上,民之厥初。皇极肇建,彝伦攸敷。
天地悠远,太古时期,人民初现。皇道初建,伦理道德广泛传播。
五德更运,膺箓受符。陶唐既谢,天历在虞。
五德轮流运转,承受符命,接任帝位。陶唐时代过去后,天命降临在虞帝身上。
于时上帝,乃顾惟眷。光我晋祚,应期纳禅。
当时上帝特别眷顾,光照我晋朝,顺应天命禅让。
位以龙飞,文以虎变。玄泽滂流,仁风潜扇。
皇位如龙飞升,文化如虎变化。恩泽如水泛滥,仁爱之风暗暗吹拂。
区内宅心,方隅回面。天垂其象,地耀其文。
皇帝心系国家内部,四面八方归顺。天显现其形象,地展示其文采。
凤鸣朝阳,龙翔景云。嘉禾重颖,萤荚载芬。
凤凰在朝阳中鸣叫,龙在景云中飞翔。优良的禾稻结出多颖的穗,光耀夺目。
率土咸序,人胥悦欣。恢恢皇度,穆穆圣容。
天下秩序井然,人们都感到喜悦。皇家的气度恢宏,圣明的容颜庄重。
言思其顺,貌思其恭。在视斯明,在听斯聪。
说话考虑其是否顺理,容貌考虑其是否恭敬。看事情清晰明朗,听事情耳聪目明。
登庸以德,明试以功。其恭惟何,昧旦丕显。
以德行选拔人才,以功绩试验人才。他为何如此恭敬?日夜勤勉显赫。
无理不经,无义不践。行舍其华,言去其辩。
无理不成事,无义不实践。行为舍弃浮华,言语摒弃辩巧。
游心至虚,同规易简。六府孔修,九有斯靖。
心思达到虚静的境界,行事遵循简单的规则。六府管理得当,天下因此安定。
泽靡不被,化冈不加。声教南暨,西渐流沙。
恩泽遍布各地,教化普遍实施。声名教化南至边疆,西至流沙之地。
幽人肄险,远国忘遐。越裳重译,充我皇家。
深山中的人安心险阻之地,远方的国家也忘却遥远。从越裳国来朝贡的使者经过多次翻译后,也充实了我皇家。
峨峨列辟,赫赫虎臣。内和五品,外威四宾。
高贵的诸侯们庄严威武,虎将们威武显赫。朝廷内部和谐有序,对外威震四方。
修时贡职,入觐天人。备言锡命,羽盖朱轮。
他们遵守四时的职责,进京朝见天子和人民。禀报上言请命赏赐的事宜后,给予其羽盖和朱轮的待遇。
贻宴好会,不常厥数。神心所受,不言而喻。
参加盛大的宴会和会见好友的场合时不受限制,这些内容不用明说而都心领神会了。
于是肄射,弓矢斯御。发彼五的,有酒斯饫。
在此场合练习射箭技艺,驾驭弓矢的技术高超。射中目标后,便有美酒佳肴享用。
文武之道,厥猷未坠。在昔先王,躬御兹器。
文武之道并行不悖,先王的遗训没有失传。在过去先王的时代里人们亲自动手使用这些器物。
示武惧荒,过亦为失。凡厥群后,无懈于位。
展示武力是为了警惕和防御荒乱与侵略之事,过失亦是因为轻视所导致的不幸后果所带来。所有的官员都要铭记这一点不可懈怠。