老农年饥望人腹,想见四溟森雨足。
译文:老农们因饥饿盼望百姓们能吃得饱饱的,想象着四面八方都是茂盛的雨林。
林回投璧负婴儿,岂闻烹儿翁不哭。
译文:林回抛下自己的璧玉背起婴儿逃跑,怎么可能有人(他或许是那孩子的外公)真的能像杀孩子般痛心而嚎啕大哭。
未论万户无炊烟,蛛丝蜗涎经杼轴。
译文:不必说家家户户都无炊烟可起,就连织布的梭子上也满是蜘蛛丝和蜗牛的粘液。
使君闵雪无肉味,煮饼青蒿下盐菽。
译文:使君因为担心百姓们没有肉吃而感到忧虑,于是决定用煮饼和青蒿配以盐和豆子来满足百姓的饮食需求。
岂云剪爪宜侵肌,霜不杀草仍故绿。
译文:怎能说因为剪去指甲就伤害了肌肤呢?即使霜雪打在草上,它们依然会恢复生机,重新变得绿油油的。
幽灵奰赑西山雾,牲肥酒香神未渎。
译文:深山的雾气中隐约可见幽灵般的神祇,他们面前的祭品有肥美的牲畜和香气扑鼻的酒香,人们并未冒犯他们。
得微往从董父餐,宁当罪系葛陂渊。
译文:难道是因为他要去追随董父的饮食方式而被困住了吗?难道他因此而被罪恶所困束,落入葛陂深渊了吗?
卜择祠官齐博士,暴露致告苍崖颠。
译文:祠官卜选了博学之士,还特意把消息写在白石上以告诸神山巅。这显露出他对这个问题的重视程度。
请天行泽不汲汲,尔亦枯鱼过河泣。
译文:请上天赐予恩泽不要急躁,就像枯鱼过河时需要得到帮助一样。
生鹅斩颈血未乾,风马云车坐相及。
译文:生鹅被斩断脖子时血液还未干涸,风马云车般的景象仿佛与之相伴而来。
百里旌旗洒玉花,使君义动龙蛇蛰。
译文:旌旗百里飘扬,洒下如玉般的光华;使君(指挥官)的义举使士兵们如龙蛇般行动起来。
老农欢喜有春事,呼儿饭牛理蓑笠。
译文:老农们因欢喜有了春耕的事务而兴奋不已,呼唤儿女们一同出来吃牛肉饭牛群继续在田野中觅食耕耘土地与打理蓑笠工具。
博士勿叹从公疲,明年麦饭滑流匙。
译文:博士不必感叹从公家那里疲惫不堪地回来;明年麦子熟了后麦饭滑溜爽口,定能让你大快朵颐。