西倾一极论今雨,颍上方归思欲离。
第一句“西倾一极论今雨,颍上方归思欲离。”可以翻译为:“西边斜坡上讨论着当前的雨水,我从颍水之上归来思绪万千,心生离别之情。”
古树碧圆山欲断,小窗虚白月先知。
第二句“古树碧圆山欲断,小窗虚白月先知。”可以翻译为:“古老的树木在碧绿的山间显得格外圆润,山峦仿佛要被阻断。透过小窗的空隙,我看到了月光先于一切照进了我的心中。”
沧江已老三秋鬓,太古风清万国秕。
第三句“沧江已老三秋鬓,太古风清万国秕。”可以翻译为:“沧江已经老去,我的头发也随着三秋的变迁而变得斑白。太古的风清净而纯净,万国的粮食也丰收在望。”
暮雨无言翁仲泣,淡烟芳草对残狮。
第四句“暮雨无言翁仲泣,淡烟芳草对残狮。”可以翻译为:“在暮雨中无言,仿佛有翁仲(一种传说中的老者)在哭泣。淡淡的烟雾和芳草面对着残破的石狮。”