作者在线搜索
叶茵
宋
350首诗词
不慕荣利,萧闲自放,名其所居曰“顺适堂”,与徐玑、林洪相唱和。其诗闲雅清矫,与魏野、林逋风格相近,如《古意》、《竹风水月》等多为淡泊清雅之作。著《顺适堂吟稿》五卷
字:景文
籍贯:吴江笠泽
- [宋] - 叶茵机声咿轧到天明,万缕千丝织得成。售与绮罗人不顾,看纱嫌重绢嫌轻。
- [宋] - 叶茵采采篱下菊,熙熙白首交。篱笆下采着菊花,与白发的老友们欢聚一堂。挈觞酬佳节,先惊蒲柳凋。举杯祝贺佳节,先让蒲柳感受到节日的喜悦而凋谢。日月不再与,名位空相高。日月不停留,名位徒然增高。岿然龙山青,千古擎丹霄。龙山依然屹立不倒,千年之久支撑着丹霄的天空。彼美一晋士,长接辞尘劳。那位美丽的晋朝士人,长年辞去尘世的劳作。留钱寄酒家,快饮如沃焦。留下钱财寄存在酒家,畅饮如沃焦的烈酒。尚友前辈意,兀兀而陶陶。尚存前辈的情操与意志,陶醉在这豁达超脱的境界中。且了今日欢,谁能忧来朝。让我们享受今天的欢乐,谁还去忧虑明天的事情呢?
- [宋] - 叶茵一岸茭芦何处村,小舟荡漾日黄昏。栖鸦散乱风惊柳,渔火清荧人倚门。
- [宋] - 叶茵意到景自到,荣荣窗下花。意念所至,景色自然呈现,窗下的花朵繁茂盛开。一张彭泽琴,一瓯阳羡茶。弹奏着彭泽湖畔的琴,品尝着阳羡茶的香醇。
- [宋] - 叶茵园林悭十亩,天赐老生涯。翻译:我拥有的园林只有十亩地大小,这是上天赐予我度过余生的地方。雪境吟终夜,春时醉一家。翻译:在雪后的环境中我整夜吟咏,到了春天,全家人都因美景而陶醉。篱疏簪菊种,石古络藤花。翻译:篱笆稀疏,却插上了菊花种子,古老的石头上缠绕着藤蔓和花朵。莫有同盟者,多煎谷雨茶。翻译:没有志同道合的朋友相伴,就多煮些谷雨时节采摘的茶来品饮吧。
- [宋] - 叶茵扫下乌儿毛样细,满箱桑叶剪青柔。大姑不似三姑巧,今岁缲丝两倍收。
- [宋] - 叶茵隶法如公有典刑,拙中藏巧混天成。第一行:隶书书写的手法如诸葛公有规范标准,其中的拙味却藏着巧思妙想,天然形成。因观体制超前辈,旋辟轩窗乞扁名。第二行:因为观察其体制超出了前代,于是开辟了新的轩窗并请求赐予名字。气象晋人遒且劲,源流汉刻古而清。第三行:其气象如同晋人般刚劲有力,其源流则像汉刻一样古朴而清雅。得来喜对儿曹语,一字千金胜满籯。第四行:得到它后,我欢喜地与孩子们分享,一字千金的价值胜过满箱的财富。
- [宋] - 叶茵秋满读书林,篝灯报夜深。秋天的景色已经满溢在读书的树林中,一盏灯还亮着,仿佛在告诉我们夜已经深了。肯閒诗有趣,为拙仕无心。喜欢闲暇的生活是因为诗的趣味,对于做官却无心,只因它过于笨拙。惊鹊择枝宿,幽蝉抱叶吟。惊飞的喜鹊选择树枝栖息,幽静的蝉儿在树叶中低吟。未能游梦境,何处捣衣砧。未能游历如梦境般的美景,却不知道何处捣衣声传来。
- [宋] - 叶茵冥濛一抹笼峥嵘,峥嵘深处传疏声。云雾缭绕中,峥嵘的山峰若隐若现,从山间深处传来了稀疏的声音。溪横古槎低欲折,隐约前村通去程。溪水横流,古老的桥似乎要低垂到水面上一样快要断了;隐隐约约能看见前方有村庄通往路程。万里征夫不知宿,数尽飞鸦栖古木。征途万里的人不知道要在哪里住宿,数不尽的飞鸦栖息在古老的树木上。输与中边三四僧,枯藤挑云归佛屋。比起远行的人,中间的三四个僧人更胜一筹。他们挑着枯藤,归去佛屋,仿佛在云中行走。
- [宋] - 叶茵河汉净如流,枯槎便可舟。银河之水清澈如流,即使是一根枯枝也可以作为舟船。掉头诸事懒,弹指半生休。我变得懒散,对许多事情都提不起兴趣,回首半生已如弹指一挥间匆匆流逝。撼竹风疑雨,依山屋当楼。风摇竹林仿佛细雨降临,我依偎在山间的小屋,如坐高楼之中。此游情味好,应不待苛留。此次游历所体验的情感之味真好,我因此并不急于待久逗留。
- [宋] - 叶茵动息汗流珠,无风可涤除。劳作之时汗水如珠滴落,即使无风也无法将汗水拭去。炎威狱下吏,生意鼎中鱼。炎热的威势之下,狱吏如同在锅中煎熬的鱼,形容生活的艰难困苦。席地抔冰水,扃门谢客车。席地而坐,捧着冰水以求一丝凉意,关上门窗谢绝了来访的车辆。因思游宦者,曾未忆家居。想到那些四处游历求取功名的人,他们未曾忆起家中的安逸生活。
- [宋] - 叶茵苔深雨径寒,花落径斓斑。苔藓覆盖的雨后小径显得格外寒冷,花瓣飘落,小径上斑斑点点。此处无名利,谁人肯往还。这里没有名利纷争,谁愿意来此往还呢?性慵棋局废,坐久茗瓯閒。性格懒散的我已放弃了棋局,坐下来久了,茶杯也显得闲静。禅观非难事,休官学住山。禅宗的观念并非难以理解,放弃官职,学习住在山里的生活方式。
- [宋] - 叶茵同住西州一水滨,东州胜处始逢君。诗成又逐行云去,后日相思祗看云。
- [宋] - 叶茵芰荷深处小壶天,时见征帆破晚烟。非主非宾和气里,似晴似雨绿阴边。凭阑笑语惊鱼鸟,信步游行废管弦。剩喜利名尘不到,持竿柳下问渔船。
- [宋] - 叶茵洛阳分种入侯家,魏紫姚黄谩自誇。在洛阳分到种子后种入侯家,魏紫姚黄争相夸耀。素质不为颜色污,看来清得似梅花。本质的素质不会被颜色所污染,看起来清丽得就像梅花一样。
- [宋] - 叶茵抵掌论文酒易酣,岸巾风外鬓䰐鬖。我们畅快地讨论学术问题时,击掌为乐,喝酒更易进入兴致高潮,在风中摆动头巾,发髻散乱。十洲所有今之一,七步而成尔乃三。这片地方拥有许多我们所谈论的内容的精髓,我们可以迅速理解并接受它,比他人更容易地理解与创作。桥压平堤波捲绿,烟封远沚草舒蓝。桥横跨平展的河堤,水波荡漾映出绿色,烟雾笼罩着远方的小岛,青草舒展出蓝色的景象。閒边得侣评佳境,留与他时作美谈。在这宁静的地方,我们找到了志同道合的伙伴,共同欣赏这美丽的风景,留下了这难忘的回忆,我们将与他们一同讲述这美谈,让后来的人知道。
- [宋] - 叶茵结庐田畴间,稔步东西陌。在田地间建造房屋,行走在田间小路。时哉休且休,聊以适吾适。适时休息,休憩一下,以此来满足自己的需求。汗漫游难逢,崦嵫日易夕。漫游四处难以遇到,太阳下山也很快。筱影延户深,苔晕补阶隙。竹影延伸到户内深处,青苔的色彩填补了台阶的缝隙。而有蛙蚓居,口腹犹役役。青蛙和蚯蚓在这里居住,它们的口腹之欲依然繁忙。顾予安一閒,顶踵蒙帝绩。我想保持一种安闲的生活状态,全身心地享受着皇帝的功绩。发为四时吟,吟中自规益。创作出四季的诗歌,诗歌中自然蕴含着对我的教益。
- [宋] - 叶茵雌蝶雄蜂缀杏枝,此时此意妾心知。第一句“雌蝶雄蜂缀杏枝,此时此意妾心知。”翻译为:雌蝶和雄蜂纷纷停留在杏枝上,此刻的情景和其中的深意,只有我心中明白。等閒绣在香囊上,寄与东风赠所思。第二句“等閒绣在香囊上,寄与东风赠所思。”翻译为:我随手将这景象绣在香囊上,寄给东风,以此表达我对心中所思之人的情感。
- [宋] - 叶茵相逢隐者流,同是五湖舟。“相逢隐者流,同是五湖舟。” 的译文为:遇见那些隐士一样的人,我们都乘着舟,漂浮在五湖之间。为老铭三住,因閒话四休。“为老铭三住,因閒话四休。” 的译文为:为了记录生活,我留下了三次居所的痕迹,因为闲暇无事,我们谈论了四休(可能是指“四时休咎”或“四时休息”等)。黄沙明野渡,画角咽谯楼。“黄沙明野渡,画角咽谯楼。” 的译文为:在野外的渡口处,黄沙闪闪发光,城楼的画角(古代的报警器)发出低沉的声音。已践登山约,煎茶更少留。“已践登山约,煎茶更少留。” 的译文为:我们已经实现了登山的约定,煮茶品饮后,便不再多做停留。
- [宋] - 叶茵湖滨江浒疏疏村,村村渔家人子孙。湖边江畔疏疏落落的村落,每个村落里都住着靠打渔为生的渔家人。为鱼不管波浪恶,出未天明归黄昏。他们为了捕鱼,不管风浪多么险恶,早晨天还没亮就出去,直到黄昏才归来。得来鱼可数,妻儿相对语。捕到的鱼数量还可以,妻子儿女围坐一起,高兴地交谈着。瓮头有齑熟,锅中无米煮。瓮里存着熟菜咸菜,锅里却没有米煮饭。昔日鱼多江湖宽,今日江湖半属官。过去鱼多江湖宽阔,如今江湖的一半都已被官府所占据。钓筒钓车谩百尺,团罟帆罟空多般。钓竿钓车高百尺没有用,各种捕鱼工具和方法也空有其名。盖蓑腊雪杨柳岸,笼手西风芦荻滩。渔夫们披着蓑衣在腊雪中的杨柳岸边劳作,空着手在西风的芦荻滩上徘徊。差差舴艋千百只,尽向其中仰衣食。无数渔船千百只,都靠捕鱼来维持生计。几谋脱离江湖归犁锄,似闻岁恶农家尤费力。有人多次想脱离江湖生活回到农耕生活,又听说农家因年成不好也十分费力。
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈