作者在线搜索
舒芬
明
10首诗词
- [明] - 舒芬青青麦,四月天,平田万顷浮绿烟。青青的麦苗在四月天里生长,一望无际的平田上飘浮着绿色的烟雾。农家铚艾翘首待,风苗露粒珠玑圆。农家人手持铚艾,翘首期盼着丰收的日子,风中摇曳的麦苗上露珠晶莹剔透,像珍珠一样圆润。
- [明] - 舒芬蜻蛚鸣阶前,蟋蟀依我床。“蜻蛚鸣阶前,蟋蟀依我床。”可以翻译为:“阶前蜻蜓鸣叫,蟋蟀却依偎在我的床下。”这句描绘了夜晚的场景,通过两种昆虫的动静来表现夜晚的宁静和诗人的孤独。一夕不成寐,九回劳枯肠。“一夕不成寐,九回劳枯肠。”意为:“整夜无法入睡,思绪萦绕,让人倍感疲倦。”这句描绘了诗人夜不能寐,思考着心事,疲倦而难以平静。孤灯壁影影,欲灭还复光。“孤灯壁影影,欲灭还复光。”可以解释为:“一盏孤灯映照在墙壁上,灯光似乎要熄灭却又重新亮起。”这句通过描绘灯光的变化,进一步强调了夜晚的寂静和诗人的孤独。照人岂无心,焰短怯夜凉。“照人岂无心,焰短怯夜凉。”这句的意思是:“灯光照人并非无心之举,但火光微弱,让人感到夜晚的凉意。”这里通过灯光的“心”与“无心”,以及火光的强弱,进一步表达了诗人的情感和思考。披衣更起坐,发兴为文章。“披衣更起坐,发兴为文章。”可以翻译为:“我披上衣服起身坐起,激发起创作的灵感,开始写文章。”这句表达了诗人在夜不能寐的思考中,找到了创作的灵感,开始动笔写文章。
- [明] - 舒芬转壁回峦一径深,直穷乌石最高岑。为将佳节酬孤兴,应被旁人识壮心。山势北来云万叠,潮头东望雪千寻。挥毫欲扫烟岚净,风雨今朝未许侵。
- [明] - 舒芬金气棱棱泽国秋,马兰花发满汀洲。富春山下连鱼屋,采石江头映酒楼。
- [明] - 舒芬凤,凤。瑞灵,珍重。德莫加,才难用。凤凰啊,凤凰。你有着吉祥的灵气,应倍加珍重。你的德行无与伦比,你的才华难以施展。阿阁无声,岐山有梦。箫韶奏九阕,律吕音初中。阿阁之上无声无息,岐山之中有梦。仿佛有人在奏响箫韶之曲,音律在开始和结束时,保持着和谐的平衡。未缘竹实萋萋,岂为梧桐菶菶。你不愿与满地丛生的竹子相伴,也不会选择在茂盛的梧桐树间逗留。羲黄姚文垂衣裳,夔契周召列侍从。羲、黄、姚、文垂垂老矣,他们穿着衣裳,夔、契、周、召则作为侍从排列在旁。千年寂寥不见其至,百鸟喧啾争恣其弄。千年寂寞中你未曾出现,而百鸟却喧闹着争相嬉戏。雍喈偶闻如出应阳明,聋瞆遂起似蛰惊雷动。偶尔听到你雍容和缓的鸣声,如同在阳光下响起,使人震撼如同雷动般的觉醒。任楚狂敢忘衰世以嘲吟,爱卷阿取譬吉人以歌咏。楚国狂士怎敢忘记世事嘲讽与吟唱?他们以卷阿为比喻,取譬于吉人,歌颂美好的时代。
- [明] - 舒芬机杼早倚壁,促织更相劝。白话译文:织布机早就靠着墙摆放,织布的梭子在互相催促,似乎在鼓励着勤劳的织女。日暮起传烛,了此残针线。白话译文:当太阳落山时,点燃蜡烛继续工作,为了完成这最后的针线活。轻风穿窗棂,不觉一声叹。白话译文:轻柔的风穿过窗户的格子,不知不觉中发出一声叹息。藁砧在金陵,歌舞谁庭院。白话译文:丈夫在金陵(古代地名),而谁又在他的庭院里歌舞呢?愿身为衾裯,寒至君自恋。白话译文:我愿意成为一床被子或衣物,当你感到寒冷时,能够陪伴着你、让你自恋。
- [明] - 舒芬岁晏东流县,江云黯寂寥。译文:年末时节来到东流县,江上的云层昏暗,四周显得寂静而空旷。雨滋帆叶重,风急浪花飘。译文:雨水使船帆变得沉重,风势急劲,浪花四溅飘舞。鸿雁飞何远,蛟龙舞更骄。译文:大雁飞得多么遥远啊,蛟龙在江中舞动更显威武骄傲。客怀何处遣,隔岸酒旗招。译文:旅居他乡的情怀该如何排遣呢?隔着江岸,酒家的旗帜在招展。
- [明] - 舒芬禁中有菊先秋吐,谁谓阳春此地私。为把幽香慰知已,未妨明月是佳期。肯随风雨催诗句,怕共茱萸醉酒卮。人事却须殊物理,行藏珍重敢违时。
- [明] - 舒芬西风一夜雨,新凉入单被。一夜之间西风吹过,带来了新的凉意,使得单薄的被褥也显得不够暖和了。不管客中人,寒衣未曾寄。不管客人是否已经离开,主人家中的寒衣还没有寄给远在他乡的亲人。
- [明] - 舒芬一片孤云逐汉飞,东西终日竟何依。傍人莫道能为雨,惟恨青山未得归。
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈