作者在线搜索
闻人祥正
宋
27首诗词
- [宋] - 闻人祥正月倚觚棱宿雾收,三千珠翠拥宸游。霓旌影乱箫声远,天子龙舆过玉楼。
- [宋] - 闻人祥正内人晓起怯春寒,惆怅阶前红牡丹。整了翠鬟匀了面,沈香亭北倚阑干。
- [宋] - 闻人祥正羯鼓声高众乐停,上林仙景似蓬瀛。翻译:羯鼓的声音高亢激昂,其他乐器的演奏都停止了。上林苑的仙境之景如同蓬莱仙境一般。轻云阁雨迎天仗,花外风飘万岁声。翻译:轻柔的云朵间露出间隙,似乎在欢迎着皇家的仪仗队伍。花丛外的风中传来了万众高呼“万岁”的声音。
- [宋] - 闻人祥正清晓妆成寒食天,芙蓉深院斗秋千。在寒食节清早梳妆后,女人们在芙蓉盛开的院子里争斗着荡秋千。君王未起珠帘捲,房里围棋懒自眠。此时君王还未起床,宫女们卷起珠帘,看到君王在房间里下围棋,都懒得去打扰他,让他安睡。
- [宋] - 闻人祥正长眉画了绣帘开,榆火新传蜡炬来。扑蝶西围随伴走,晚归多是看花回。
- [宋] - 闻人祥正连夜琼林散舞衣,披香新殿斗腰肢。今朝却得君王顾,从此新承恩泽时。
- [宋] - 闻人祥正帝宫三五戏春台,玉漏铜壶且莫催。第一句“帝宫三五戏春台,玉漏铜壶且莫催。”可以翻译为:在帝王的宫殿里,有三五众人正在春日的高台上嬉戏,请不要让计时用的玉制漏刻和铜制壶漏催促时间的流逝。百辟九霄环帝座,六鳌海上驾山来。第二句“百辟九霄环帝座,六鳌海上驾山来。”可以翻译为:在九霄之上的天庭里,百官环绕着帝王的宝座,而六只巨大的鳌在海上驾驭着山峦而来。
- [宋] - 闻人祥正清明时节好烟光,柳苑春深百草芳。清明时节,景色宜人,柳树环绕的苑中百花争艳,芳香四溢。一夜汉宫传蜡烛,柳边新火起严妆。汉宫中一夜之间传来蜡烛的火光,柳树边新点燃的火光映照出庄重的妆容。
- [宋] - 闻人祥正牡丹移向苑中栽,借得东风一夜开。尽日君王看不足,芳尊宜命管弦来。
- [宋] - 闻人祥正春风院院落花堆,花气浓薰入酒杯。译文:春风吹拂,各家院落的花瓣纷纷飘落堆积成堆。花香浓郁,仿佛能熏入酒杯中。日千殿头宣索鲙,小舟撑出柳阴来。译文:在宫殿的千门万户中,有人传令要品尝鱼鲜。这时,一叶小舟从柳荫深处轻轻划出。
- [宋] - 闻人祥正珠帘约住牡丹风,金殿香销翠绮栊。应作巫阳春梦句,日高犹睡绿窗中。
- [宋] - 闻人祥正黄金阁子锁牙床,不是愁人也断肠。“黄金阁子锁牙床,不是愁人也断肠。”可以翻译为:“黄金装饰的阁楼里,锁着精美的牙床,即便不是因为忧愁,也会让人感到断肠般的痛苦。”帘日已高三丈透,铜炉谩炷一铢香。“帘日已高三丈透,铜炉谩炷一铢香。”可以翻译为:“窗帘外的阳光已经照射进来,透过了三丈之高,铜炉里随意点燃了一点点香。”
- [宋] - 闻人祥正碧纱窗下水沈烟,香入薰炉禁火天。第一句“碧纱窗下水沈烟,香入薰炉禁火天。”可以翻译为:在碧纱窗下,水中的沉香烟袅袅升起,香气弥漫在薰炉周围,即使在禁止生火的天气里也让人感到舒适宜人。最是一年春好处,绿杨高映画秋千。第二句“最是一年春好处,绿杨高映画秋千。”可以翻译为:这应该是春天最美的时候,绿色的杨柳高耸着,映照着人们画出的秋千,构成了一幅美丽的画面。
- [宋] - 闻人祥正春风先发苑中梅,愿春君王万寿杯。春风先让苑中的梅花开放,希望春光能像君王一样长存,献上万寿之杯以示祝福。舞罢霓裳归苑去,箫声犹绕凤皇台。舞曲结束,舞者们回到苑中,箫声仍在回荡,仿佛环绕在凤凰台上。
- [宋] - 闻人祥正学画蛾眉独出群,越罗巴锦不胜春。译文:精心学画的女子,她的蛾眉格外秀美,独树一帜。她穿着用越地罗锦制成的衣服,却感到春光无限美好。承恩数上南熏殿,无奈宫中妒杀人。译文:她多次因受皇帝恩宠而登上南熏殿,但无奈在宫中遭人嫉妒,因此被人陷害。
- [宋] - 闻人祥正朝光瑞气满宫楼,一例珠帘不下钩。认得圣颜遥望见,香烟欲傍衮龙浮。
- [宋] - 闻人祥正五夜漏声催晓箭,曈曈初日照楼台。九天阊阖开宫殿,玉帛朝元万国来。
- [宋] - 闻人祥正玉壶传箭咽铜龙,金殿当头紫阁重。玉壶传箭声咽铜龙响,金碧辉煌的殿堂中紫阁重重。阊阖开门朝百辟,未央月晓度疏钟。阊阖门开百官朝拜,未央宫中月色初晓,疏疏的钟声在宫中回荡。
- [宋] - 闻人祥正绣衣鸂鶒浴回塘,风动荷花水殿香。坐对芳尊不知热,冰肌玉骨自清凉。
- [宋] - 闻人祥正道字娇讹苦未成,淡蛾羞敛不胜情。有时歌罢下阶砌,闲把宫花独自行。
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈