作者在线搜索
殷岳
清
22首诗词
- [清] - 殷岳太姒殊风轨,徽音不可属。太姒有着非凡的风范,她的美德难以效仿。伏波有小女,亹亹多仪则。伏波有个小女儿,聪明伶俐,遵守礼仪规则。正位长椒宫,揲然加谨肃。裳衣大练裙。她位居椒宫正位,行为更加谨慎恭敬。穿着简朴的衣裳和长裙。无所于缘饰。建初爵诸舅,危言念倾覆。她的服饰没有华丽装饰。建初年间,她尊敬各位舅舅,言辞危险而心念稳定。乐以贵人下,知于身取节。她以贵人的身份对待下人,知道自身取之有度。先臣遗家训,天姓光竹帛。遵循先臣的遗训和家风,她的品德光辉照耀在史册之上。维先之以善,后乃报其德。维系先前积累的善行,然后才报之以恩德。
- [清] - 殷岳人言父子亲,安知不为虎,猛兽惜其雏,步步生咻喔。汉武好神仙,方士正旁午。志虑既回惘,谗夫耦二五。齿牙之为猾,荼毒于楛砮。隶臣衔尊命,两官无靖土。以子盗父兵,苟图脱罪罟。九服无逃命,望思亦何补。
- [清] - 殷岳唯则可定国,妇愿亦何极。只有道德才能稳定国家,妇人的愿望也是无穷无尽的。一子为天王,一子分桐叶。一个儿子成为天王,另一个儿子则分享着桐叶(可能指分封的领土或权力)。宠宴隆私恩,误信千秋约。私人的宠爱和宴席上的恩赐,可能会误导人误信千年的约定。牧犊不顾车,盍旦翻日月。牧童只顾着照看牛犊,而不顾及马车,黎明时分(盍旦)翻天覆地的变化(可能指命运的巨大转变)。福薄不知载,陨身竟何益。福分浅薄的人不知道承载更多的福祉,即使付出生命的代价又能得到什么好处呢?
- [清] - 殷岳霜雪何将将,日月皎光明。霜雪降临的天气冷清又严酷,明亮的日月照亮了整个世界。钩弋不可活,奉车托微诚。钩弋之志无法生存,我怀着微小的忠诚,奉上车辆(可能指献上忠诚或努力)。以是藐诸孤,一旦寄阿衡。因此,我轻视了那些孤儿,一旦托付给我,我便要像阿衡(古代掌管教育贵族子弟的大臣)一样用心教育他们。朝旧擢纯笃,揽辔见澄清。我朝着昔日的平静纯真向前看,担负起职责后便努力显现出清晰的路线和目标。帝星惊流电,桐宫覆典刑。帝星的光芒像流电一样令人震惊,桐宫的典章制度则是对这种行为的严厉惩罚。公孙病已立,草木亦知名。公孙一族(指朝臣家族)已然有人成功上位,万物似乎也因此知道了这一切。世运惟轗轲,幸济以忠贞。世界运行(发展)无常而多变,幸好依靠着忠贞才得以顺利过渡。妻孥怙烜赫,得失苦纵横。他们的妻子儿女凭借权势威赫,然而他们对于权势的得失总是纵横交错、忐忑不安。祸福有所常,操存舍则亡。祸福是常有的事情,只有坚持操守和舍弃私心才能避免灾难。
- [清] - 殷岳十载上太华,春仲陟嵩高。十年来我登上了太华山,在春天的中间时刻开始攀登嵩山。希夷梦未觉,子晋笙嘐刁。仍然未从希夷的梦中醒来,却能听到子晋的笙声高妙。平眺西南云,軿车列旌旄。放眼望去,西南方的云朵平展,仙人的车驾旌旗飘扬。升慈玉女堂,劳之以香醪。来到慈玉女堂,用香醇的美酒款待她。
- [清] - 殷岳世故纆牵长,御之无其道。世间俗事的束缚十分漫长,想要抵御却无从入手。我非好贫贱,禽鹿终悦草。我并不是喜欢贫贱生活的人,就如同禽鹿终究喜欢草木。担簦縻岁华,幽谷穷探讨。承担起人生的重担,努力地度过岁华(意为年岁或光阴),在幽静的山谷中深入探讨。古人于隐沦,称心以自保。古代的人在隐居的生活中,都是称心如意地过日子来保护自己。
- [清] - 殷岳礼者国之维,民者载舟水。礼法是国家的支柱,民众是支撑国家的基础。暴秦虎狼威,流血被九轨。暴政的秦朝如虎狼般凶猛,人民因此流血千里。侈功盖泰皇,一家天下始。秦始皇的功绩超越了古代帝王,从此开始了一个家族的统治。猛气陨沙丘,难从一夫起。他的英勇在沙丘陨落,难以再有像他一样的人出现。七庙堕飞烟,旦暮殄宗祀。秦朝的宗庙在战火中化为飞烟,早晚都会断绝祭祀。亡秦楚三户,弧矢安足恃。即使秦朝灭亡后楚地还有幸存者,但仅仅依靠武器是无法长久安定的。
- [清] - 殷岳伏波天下士,遨游而择主。伏波是天下有志之士,他们游历四方,选择明主来辅佐。真人崛东方,阔达符高祖。真正的英雄从东方崛起,他的气度宽广,与汉高祖相似。既见一乃心,披帷筹二虏。一旦见到国家的情况,他们就会用心筹划,揭开帷幕,思考如何对付两个敌人。聚米为山谷,指画同目睹。他们能将米粒聚成山川山谷的样子,用手指画出战策,仿佛让人亲眼目睹一般。八区寻大定,奇坊勒铜柱。在八方寻找太平的时机,他们在奇异的市集上刻下铜柱,以此为记。后世讼神人,谭言中绳矩。后世的人们谈论他们的神勇事迹,他们的言论都符合道德规范。古道不可期,宵人哗市虎。古代的道路已经无法期待,宵小之徒在市场上散布谣言,制造混乱。
- [清] - 殷岳欻云驾飞龙,真人屈群力。扶义西入秦,始定三章约。众争走金宝,何独收图籍。一军惊大将,关东可传檄。借箸请前筹,讵复有遗策。宽大帝王模,要在识人杰。一增不能用,叱咤徒虚喝。
- [清] - 殷岳谋国如搏虎,啑血满朝市。谋划国家大事如同与猛虎搏斗,鲜血洒满朝廷市集。衣裳自颠倒,于错安足耻。官服正反颠倒,身居高位却感到羞耻。袁丝炙毂輠,魏其狃风旨。袁丝用铁链束缚,魏其侯受制于朝廷的惯例。条候真将军,自兹多积毁。条候(可能是指某位将军)确实英勇,但因此也招致了更多的毁谤。嗟哉天下事,认真亦徒尔。唉,天下的事情,即使认真对待也往往是徒劳无功的。
- [清] - 殷岳仲事家人产,阿濞老农儿。译文:忙于家中的事务,辛勤的农夫的儿子阿濞正在努力工作。福与祸相倚,泽麋蒙虎皮。译文:福与祸相互依存,像泽中的麋鹿披上了虎皮一般。江湖错襟带,俨尔锡介圭。译文:江湖错落有致地交叠在一起,你的庄重和威严则体现在你的穿着与手持的玉圭之上。盐铁即山海,为问自何谁。译文:盐铁资源来自山海之间,我想知道它们的来源究竟是什么。不思庇本根,乃欲披其枝。译文:不思考如何庇护根本,反而想要去剥削它的枝叶。孽匪降自天,六竖同蚩蚩。译文:灾祸不是从天上降下来的,世间众生平等面对困难与挫折。衅虽由博局,几杖失之慈。译文:虽然一些事情是由博弈或争斗引起的,但最后都因为失去慈悲之心而失败。
- [清] - 殷岳圣人无常家,一龙而一蛇。圣人是无法以家庭为常的,能屈能伸,犹如龙蛇的变化。仲举奖王室,名贤蔚东华。仲举赞赏了王室的正道,名士才子们聚集在东华。相与张天纲,抗节触奸邪。他们共同张大天纲(指维护纲纪),抵抗奸邪之人。当时王路险,骀衔覆奔车。当时王道之路充满险阻,有车翻人倒的艰难境遇。庶几无道愚,踣顿贻咨嗟。希望不要让无道之人愚弄,让人们因踌躇不安而叹息。
- [清] - 殷岳道隐礼为基,世乱圣人生。古道深藏,礼仪是它的基础,当世道混乱时,圣明的人就会诞生。仲尼驾奔车,谁复睹未萌。孔子驾驭着奔车(指学问的马车),奔走在知识的道路上,还有谁能在未知的领域探索前进?延熹皇路仄,雕琢名士倾。(国家或时代)狭窄的通途之上危机重重,磨炼优秀的文人学士。购募同寇敌,使出车交并。用购买、募集等手段(可以理解为政权为了争战人才或地位),使各个群体汇聚合并。号咷日月黑,搒掠血肉横。(因为)号令的发出和执行,日月无光,残酷的拷打和掠夺导致血肉横飞。柏伤竹亦枯,岁寒失坚贞。柏树受伤了叶子也会枯黄,在寒冷的岁月里失去了它的坚韧和忠诚。当时箕颍滨,可尚光遗荣。回想起箕山颍水之滨的时光,仍能感受到遗留下来的光明和光荣。
- [清] - 殷岳冒顿纵鸣镝,何有乎妇翁。翻译:冒顿王(古代匈奴首领)曾经使用鸣镝(箭)纵横驰骋,他有何曾顾虑妻子的父亲(即姻亲)的感受呢?齐虏穷计画,和亲苟弥缝。翻译:齐国战败的敌人用尽计谋,用和亲(指和匈奴等少数民族的联姻)这种策略来暂时缓解(国家间的紧张关系)。白登帝胆落,事急聊相从。翻译:在白登山(古代地名)上,皇帝的胆量被吓得落下,面对紧急情况只能暂时跟随(敌人的条件)。官家屈体貌,四国少颜容。翻译:国家高层为缓解紧张形势而放下姿态,因此,四面八方各国的面子和态度也稍有缓和。贻谟累风俗,边鄙讵偃弓。翻译:政策的影响累及社会风俗,边境边远地区的人们也暂时放下武器(停止冲突)。若淮阴而在,不当歌《大风》。翻译:如果淮阴侯韩信还在世的话,他不会只唱《大风歌》(因为他的雄心壮志不止于此)。
- [清] - 殷岳远略不可勤,众狄不可速。“远略不可勤,众狄不可速。”可以译为:“长远的谋划不能过分操劳,面对众多的敌人不能急于求成。”老臣数军宝,遂上便宜策。“老臣数军宝,遂上便宜策。”可以译为:“老臣珍视军队的宝贵,因此提出便捷实用的策略。”留屯饬武备,居民并田作。“留屯饬武备,居民并田作。”可以译为:“留下军队整顿武备,居民们也一同耕种田地。”罢骑省度支,致谷著威德。“罢骑省度支,致谷著威德。”可以译为:“减少骑兵以节省开支,同时确保粮食储备来展现威德。”羌众以崩离,我师过枕席。“羌众以崩离,我师过枕席。”可以译为:“敌军众多却陷入混乱,我军如过枕席般轻易地越过。”当时讼盈庭,便支多勾棘。“当时讼盈庭,便支多勾棘。”这句诗的语境较为模糊,大致可以理解为:“当时诉讼案件充满法庭,处理起来繁杂且有诸多勾连。”如彼九牛尾,度越乌从测。“如彼九牛尾,度越乌从测。”这句诗的具体含义较难确定,但从整体语境来看,可以大致理解为:“如同抓住九头牛的尾巴一样,我们超越了敌人,他们无法预测我们的行动。”
- [清] - 殷岳徂徕列前楹,济漯溁衣带。众山皆俯伏,俨如朝王会。明堂不可复,汉秦失骄汰。惜矣大夫松,徒增后人慨。
- [清] - 殷岳乱门不可过,惧以伤吾行。“乱门不可过,惧以伤吾行。” 可以翻译为:“混乱的门庭不可通过,我恐惧这会使我的品行受到损害。”乱世不可入,惧以戕吾生。“乱世不可入,惧以戕吾生。” 可以翻译为:“混乱的世界不可进入,我担心这会伤害我的生命。”袁闳悯先祚,睹变于未萌。“袁闳悯先祚,睹变于未萌。” 这句较为复杂,可以理解为:“袁闳哀怜先前的国祚,预见到还未发生的变革。”萧然对环堵,独立遗世情。“萧然对环堵,独立遗世情。” 可以翻译为:“面对简陋的居室,我独自一人,忘却世间的情感。”弟昆竞骄僣,与时争权衡。“弟昆竞骄僣,与时争权衡。” 可以翻译为:“兄弟们争相骄横,与时代争夺权衡。”甘为所凡愚,囊括守其贞。“甘为所凡愚,囊括守其贞。” 这句的翻译可能为:“我甘于平凡和愚钝,但会包容并守住我的贞操。”渐冉十八载,行者无埋名。“渐冉十八载,行者无埋名。” 可以翻译为:“时间慢慢过去十八年,行走在世的人不会默默无名。”
- [清] - 殷岳太阿不在掌,神气积苦窳。译文:太阿宝剑虽不在我手中,但我内心的苦楚却积聚不已。周德既已衰,子孤失其叙。译文:周朝的德行已经衰败,你孤独一人,失去了应有的秩序。群雄横意气,鼎隧启纳侮。译文:各路英雄横行霸道,显示出他们的意气风发,这也为欺侮和争斗开启了途径。玉步犹未改,王章尚撑柱。译文:你的高雅步伐依然未变,王者的规章还在支撑着局面。胡然晋大夫,一旦荐茅土。译文:是什么让晋国的大夫们,在某一天举荐了你?葛藟庇本根,况乃纵寻斧。译文:就像葛藟保护着树木的根本,更何况你纵容那些手持利斧的人。名器苟不存,其他安足数。译文:如果名誉和地位不存在了,那么其他的一切还有什么值得数说的呢?
- [清] - 殷岳周公负成王,弗陵践天子。周公背着成王,君位未能乘机抢占。高卑既已陈,旦夕遵涂轨。尊卑之位已明确,早晚遵循正道前行。小人追丧躯,截趾而适履。小人谄媚会失身,截去脚趾也要合上鞋子。刺侯生衅隙,上书恣诋毁。讽刺侯生制造矛盾,上书信肆意诋毁。将军谢免冠,少帝烛奸诡。将军谢罪免冠请罪,少帝烛照奸邪诡计。墙茨不可扫,妇人定足恃。满城荆棘无法扫除,妇人也能成为可依靠的力量。
- [清] - 殷岳孤贵易失和,露才亦濒危。“孤贵易失和,露才亦濒危。”这句话翻译成白话是:过于孤立地显贵,很容易失去平和,炫耀自己的才华也容易陷入危险之中。当时贤智过,抗棱长风规。“当时贤智过,抗棱长风规。”这句诗的意思是:在那个时代,有贤能智慧的人很多,他们都有着坚韧不拔的品格和长远的风范规范。载祸日相饷,几令无孑遗。“载祸日相饷,几令无孑遗。”这句话的翻译是:灾难和祸患每天都在互相交加,几乎让人没有一丝一毫的遗留。林宗步高衢,尚志不繁词。“林宗步高衢,尚志不繁词。”这句诗描述的是:林宗走上了高高的道路,他志向远大但并不繁杂言语。敬遇贵贱士,壹之以坦夷。“敬遇贵贱士,壹之以坦夷。”这句诗的意思是:不论贵贱之士都应得到尊敬和待遇,应以平和的态度对待一切。明哲保其身,可奉以为师。“明哲保其身,可奉以为师。”这句话的意思是:聪明智慧的人会保护自己,这样的人可以被人尊奉为老师。
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈